Exegetic Translation
发布时间:2017年10月09日
发布人:EwAdmin  

Exegetic Translation

诠释性翻译

 

Defined by Hervey & Higgins as “a style of translation in which the TT expresses and explains additional details that are not explicitly conveyed in the ST”, or in other words, one in which “the TT is, at the same time, an expansion and explanation of the contents of the ST”. As such it contrasts sharply with the strategy of Gist Translation in terms of the amount of information that is conveyed.

 

赫维与希金斯将其界定为“一种在目标文本中未能明确传达出的额外细节加以表述、解释的翻译类型”,换句话说,指“目标文本同时对源文本内容进行扩充和解释”的翻译类型。如此一来,从所传达的信息量来看,它和要旨翻译策略形成鲜明的对照。