双语:携手共创中斐命运共同体更加美好的明天
发布时间:2023年02月20日
发布人:nanyuzi  

携手共创中斐命运共同体更加美好的明天

Working Together for a Brighter Tomorrow of the China-Fiji Community with a Shared Future

 

周剑大使机场书面讲话

Written Speech Delivered by H.E. Ambassador Zhou Jian upon Arrival

 

2023年1月31日

31 January 2023

 

很高兴在中国农历新春之际,来到“太平洋上的明珠”斐济,出任第十四任中华人民共和国驻斐济共和国特命全权大使。首先,我代表中国政府和中国驻斐济使馆,向兄弟的斐济人民,致以诚挚的问候和新春的祝福。

On the occasion of the Chinese Lunar New Year, it is a great pleasure for me to arrive in Fiji, the “Pearl of the Pacific”, to serve as the 14th Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People’s Republic of China to the Republic of Fiji. First of all, on behalf of the Chinese government and the Chinese Embassy in Fiji, I would like to extend my sincere greetings and New Year wishes to the brotherly Fijian people!

 

在我还是个中学生的时候,就认识了斐济这个美丽的国度。后来,我了解到这里不仅有美丽的风景,还有善良的人民和绚烂的文化。最让我钦佩的是,斐济是国际地区事务的领军者,曾担任联合国大会和联合国气候变化大会主席,为应对气候变化和自然灾害积极发声,为维护小岛屿国家的权益作出努力。斐济还是国际维和行动的重要贡献者,从1970年以来,斐济人均维和数量超过世界上任何一个国家,为世界和平与安全的崇高事业作出了贡献。斐济也是橄榄球运动的佼佼者,里约奥运会一举夺冠,又在东京奥运会实现蝉联,彰显了斐济人民勇于超越自我的奋斗精神。我期待着尽快融入斐济社会,走入乡村社区,了解这里的风土人情,感受多元的斐济文化,学习斐济人民与自然和谐相处的宝贵经验。

When I was a middle school student, I knew Fiji is a beautiful country. Gradually, I learned that Fiji not only has beautiful scenery, but also kind people and splendid culture. What impressed me the most is that Fiji is a leading country in international and regional affairs and has served as the President of the United Nations General Assembly and the United Nations Climate Change Conference. It has actively spoken out in response to climate change and natural disasters, and has made efforts to protect the rights and interests of Small Island States. Fiji is also an important contributor to international peacekeeping operations. Since 1970, Fiji has more UN peacekeepers per capita than any other Member State, making great contributions to the noble cause of world peace and security. Fiji is also a leader of rugby. It won the championship in one fell swoop in the Rio Olympics and achieved the consecutive championship in the Tokyo Olympics, demonstrating a fighting spirit of the Fijian people to surpass themselves. I am looking forward to assimilating into Fijian society as soon as possible, stepping into rural communities, understanding local customs, feeling the diverse culture, and learning the valuable experience of Fijian people living in harmony with nature.

 

在太平洋岛国中,斐济是与中国渊源最深、建交最早、合作最实的国家。早在160多年前,我们的先人就远渡重洋来到斐济,成为了斐济多民族大家庭的重要组成部分,为斐济经济社会发展作出了积极贡献。1975年建交以来,中斐两国始终相互尊重、相互支持、互利共赢,成为大小国家平等相待、团结合作的典范。2018年11月,中国国家主席习近平在巴布亚新几内亚莫尔斯比港会见包括斐济在内的建交太平洋岛国领导人以及政府代表,一致同意将双方关系提升为相互尊重、共同发展的全面战略伙伴关系,开创了中斐全方位合作新局面。近年来,双方以共建“一带一路”为平台、以全球发展倡议为引领,不断深化经贸投资、基础设施建设、人文和地方交流等各领域合作,在涉及彼此核心利益问题上相互支持,在国际和地区事务中密切配合,取得了实实在在的合作成果,惠及两国和两国人民,也为本地区的发展繁荣和世界的和谐稳定发挥了重要作用,中斐关系已成为中国同太平洋岛国关系的旗帜、南南合作的标杆。

Among the Pacific Island Countries (PICs), Fiji enjoys the longest history, the earliest diplomatic ties and the most solid cooperation with China. As early as more than 160 years ago, the Chinese traveled across the vast ocean to Fiji and became an important part of Fiji’s multi-ethnic society, making positive contributions to Fiji’s economic and social development. Since the establishment of diplomatic ties in 1975, China and Fiji have always respected and supported each other for mutual benefit and win-win outcomes, setting a model of equal treatment, solidarity and cooperation among big and small countries. In November 2018, Chinese President Xi Jinping met in Papua New Guinea with leaders or government representatives of the PICs that have diplomatic relations with China and unanimously agreed to elevate China-PICs relations to a comprehensive strategic partnership featuring mutual respect and common development, creating a new situation of all round cooperation between China and Fiji. In recent years, with the Belt and Road Initiative as the platform and the Global Development Initiative as the guide, the two sides have deepened cooperation in economy, trade, investment, infrastructure, people-to-people and sub-national exchanges, supported each other on issues concerning mutual core interests and had close coordination on international and regional issues, brought tangible benefits to the two countries and the two peoples, and played an important role in the development and prosperity of this region and the harmony and stability of the world. China-Fiji relations have become the banner of China’s relations with PICs and a benchmark for South-South cooperation.

 

去年,中国共产党第二十次全国代表大会胜利召开,为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴擘画了宏伟蓝图。今年3月,中国将选举产生新一届国家机构和全国政协领导人。斐济新一届政府已走马上任,正同其他岛国一道朝着“蓝色太平洋2050战略”目标迈进。中斐关系正站在新的历史起点上。此时此刻,我从春意萌发的北京,抵达夏日炎炎的苏瓦,大自然以其独特方式启迪我,只要在春天播下希望的种子,经过夏日的耕耘孕育,就一定能在秋天收获丰收和喜悦。中斐两国面临着同样的发展重任,都致力于提升人民的福祉,双方友谊深厚、文化相融、经济互补,合作潜力巨大,我对中斐关系的前景充满信心。

Last year, the 20th National Congress of the Communist Party of China (CPC) was successfully convened. An ambitious blueprint has been drawn for building a modern socialist country in all respects and advancing the great rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through a Chinese path to modernization. This March, China will elect a new government leadership. Fiji’s new government has taken office and is working with other PICs towards the goal of the “2050 Strategy for the Blue Pacific Continent”. China-Fiji relations are standing at a new historical starting point. One day ago, I set off from Beijing, where the spring is sprouting, and at this moment, I arrived in Suva, where the summer is scorching. Nature enlightens me in its unique way that as long as we sow the seeds of hope in spring and cultivate them in summer, we will be able to reap abundant harvest and joy in autumn. China and Fiji are facing the same task of development, and both are committed to improving the well-being of the people. The two sides share profound friendship, similar culture, complementary economy, and the potential for our cooperation is huge. I am full of confidence in the prospects of China-Fiji relations.

 

今年是中国的兔年,代表着机智敏捷、纯洁善良、平静美好,兰布卡总理也曾寄望今年是自省、繁荣、和平的一年。希望中斐双方像玉兔一样,发挥彼此的聪明才智,以时不我待的敏捷速度,在两国领导人的战略引领下,弘扬中斐传统友好,加快发展战略对接,倾听两国人民的诉求,共同为中斐关系画出最新最美的图画,开创中斐命运共同体更加美好的未来。

This year is the Year of the Rabbit in China, which symbolizes agility, purity, kindness, peace and beauty. Hon. Prime Minister Sitiveni Rabuka also hoped that this year is focused on self-reflection, the prospects or possibility for prosperity, and peace. It is expected that China and Fiji, like the Yutu (jade rabbit), will leverage each other’s ingenuity and wisdom, act with the agility of time and under the strategic guidance of the leaders of the two countries, carry forward the traditional friendship, accelerate the synergy of development strategies, listen to the demands of the two peoples, so as to jointly draw the latest and most beautiful picture for China-Fiji relations and create a brighter tomorrow for the China-Fiji community with a shared future.