双语资料:常驻联合国副代表吴海涛大使在安理会叙利亚人道问题公开会上的发言
发布时间:2019年12月03日
发布人:nanyuzi  

常驻联合国副代表吴海涛大使在安理会叙利亚人道问题公开会上的发言

Statement by Ambassador Wu Haitao at Security Council Meeting on the Humanitarian Situation in Syria

 

2019年6月25日

25 June 2019

 

主席先生,

Mr. President,

 

中方感谢洛科克副秘书长和俄罗斯驻叙利亚停火协调中心主任巴金少将所作通报,感谢俄方提供有关叙利亚地面局势,特别是伊德利卜冲突降级区的第一手信息。中方认真听取了叙利亚美国医疗学会执行主任里列的发言。中方关注叙利亚人道局势,支持联合国及有关各方为改善叙利亚人道局势作出不懈努力。

I thank USG Lowcock and Major-General Bakin, Head of the Russian Reconciliation Center in Syria for their briefings. I also thank the Russian representative for providing first-hand information about the situation on the ground in Syria, especially in Idlib De-escalation Zone. I have listened carefully to the statement by Mr. Lillie. China has been following the humanitarian situation in Syria, and supports the untiring efforts of the UN and relevant parties to improve the humanitarian situation there.

 

当前,国际社会关注伊德利卜人道局势,安理会就此召开多次会议。中方希望有关讨论有助于安理会成员深入沟通,全面了解地面局势。中方支持俄罗斯、土耳其继续履行《备忘录》,推动实现伊德利卜冲突降级。中方呼吁国际社会根据安理会有关决议和国际法,统一标准,对恐怖组织进行打击。在当前形势下,各方应共同寻求叙利亚西北部地区反恐、人道问题的综合、长期解决方案。联合国等有关各方应加大对叙利亚西北部地区流离失所平民的人道救援。

At present, the humanitarian situation in Idlib has attracted the attention from the international community. The Council has met many times on this matter. We hope that our discussions will help Council members deepen the communication and understand the situation on the ground comprehensively. China supports Russia and Turkey in continuing to implement the Memorandum, promoting de-escalation of conflict in Idlib and adopting unified criteria in fighting terrorist groups according to the relevant Council resolutions and international law. Given the current situation, all parties should jointly seek comprehensive and long-term solutions to counter-terrorism and humanitarian issues in the northwestern part of Syria. The UN and other relevant parties should scale up humanitarian assistance to the IDPs in the northwestern part of Syria.

 

主席先生,

Mr. President,

 

中方关注叙利亚境内其他地区和各流离失所者营地面临的人道问题,主张从实际出发,有针对性地应对这些挑战。中方注意到阿尔霍尔营地约1000名叙利亚流离失所者重返家园,支持妥善解决营地人口去向问题。国际社会应就鲁克班营地问题加强对话沟通,协调行动,争取让更多的叙利亚人民早日重返家园,结束流离失所状态。

China is concerned about the humanitarian problems in other parts of Syria and IDP camps. We stand for solutions tailored to the situation on the ground. We have noted that about 1,000 displaced Syrians in the Al-Hol camp have returned to their homes. We support proper settlement of the people in the camps. The international community should enhance dialogue and communication on the issue of the Rukeban camp and coordinate actions, so that more Syrians can return to their homes as soon as possible and end their displacement.

 

在叙利亚开展人道救援行动,应充分尊重叙利亚的主权、独立、统一和领土完整,严格按照安理会决议、联合国人道救援指导原则及相关国际法规定进行,并同叙利亚政府加强沟通和协调。在安全局势相对稳定的地区,国际社会应支持叙利亚政府开展排雷,重建基础设施,恢复医疗、教育和社会服务,启动工业项目,促进发展并改善民生,让越来越多的叙利亚人民走出战争阴影,逐步过上安定、有序的生活。中方关切经济制裁给叙利亚人民的生活带来负面影响。

The humanitarian relief operations in Syria should fully respect Syria’s sovereignty, independence, unity and territorial integrity, strictly follow Council resolutions, the principles governing UN humanitarian relief and relevant international law. Communication and coordination with the Syrian government should be strengthened. In areas where the security situation is relatively stable, the international community should support the Syrian government in demining, rebuilding infrastructure, restoring health care, education and social services, launching industrial projects, promoting development and improving people’s livelihood, so that more and more Syrians will step out of the shadow of war and gradually live a stable and orderly life. China is concerned about the negative impact of economic sanctions on the lives of the Syrian people.

 

主席先生,

Mr. President,

 

要从根本上缓解叙利亚人道局势,必须继续推进政治解决进程。中方支持联合国发挥幹旋主渠道作用,支持裴凯儒特使推动叙利亚各方根据“叙人主导、叙人所有”原则和安理会第2254号决议,寻求兼顾各方关切的解决方案。中方希望叙利亚各方通过对话协商不断缩小分歧,推动政治解决进程取得进展。

To fundamentally ease the humanitarian situation in Syria, we must continue to advance the political settlement process. China supports the UN in playing its role as the main channel for good offices and supports Special Envoy Pedersen in pushing the Syrian parties to seek solutions that accommodate the concerns of all parties in accordance with the principle of “Syrian-led and Syrian-owned process” and Council resolution 2254. We hope that parties in Syria will narrow their differences and move ahead the political process through dialogue and consultations.

 

谢谢主席先生。

Thank you, Mr. President.