双语:香港国安法为香港特别行政区长期繁荣稳定奠定基石
发布时间:2020年08月25日
发布人:nanyuzi  

The National Security Law Lays Cornerstones for the Long-term Stability and Prosperity in Hong Kong SAR

香港国安法为香港特别行政区长期繁荣稳定奠定基石

 

Chinese Ambassador Yan Xiusheng to Barbados Published a Signed Article in Local Media Regarding the National Security Legislation in Hong Kong SAR

驻巴巴多斯大使延秀生就香港国安立法在巴媒体发表署名文章

 

29 July 2020

2020年7月29日

 

On June 30, 2020, the Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region was adopted at the 20th session of the 13th National People’s Congress (NPC) Standing Committee. And the NPC Standing Committee formulated this law and listed it in Annex III to the Hong Kong SAR Basic Law which has been gazetted and enacted in Hong Kong by the SAR government. This is a fundamental solution for Hong Kong to restore order, end chaos and resume stability. It is a landmark in the practice of “one country, two systems”.

6月30日,十三届全国人大常委会第二十次会议通过《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》,并将该法列入香港基本法附件三,由香港特区在当地公布实施。这是香港恢复秩序、由乱及治的根本之策,是“一国两制”实践中的里程碑。

 

Hong Kong is among the most familiar Chinese cities to the Bajans. It presents a unique contrast between historical richness and vivacious modernity, a romantic fusion of the East and the West, with its classic trams roaming the streets and noisy, bustling restaurants. To our regret, since the turbulence over proposed legislative amendments last year, Hong Kong has witnessed and experienced continuous social unrest, escalating street violence, and rampant “Hong Kong independence” rhetoric and actions, and blatant external interference in Hong Kong’s affairs, which has grossly trampled on China’s sovereignty, security and development interests. As a result, the city has lost the title of the world’s freest economy it had held for 25 years. Its GDP registered negative growth for the first time in a decade, and the unemployment rate hit a record high in nearly 10 years. Those who truly care about and love Hong Kong do not want to see such situation to continue there.

香港是巴巴多斯民众最熟悉的中国城市之一,是传统清雅碰撞现代繁华之地,是东方遇见西方的熠熠之珠。叮叮车穿越百年缓缓行驶,茶餐厅从不打烊谈笑风生。令人遗憾的是,自去年“修例风波”以来,香港社会持续动荡,街头暴力升级,“港独”言行猖獗,外部势力公然干预香港事务,严重危害中国国家主权、安全和发展利益。香港痛失保持了25年的全球最自由经济体地位,地区生产总值十年来首次出现负增长,失业率创下近十年新高。任何爱护和关心香港的人都不愿看到这样的局面继续下去。

 

The central government bears the most important and the ultimate responsibility for safeguarding national security. Establishing and improving at the state level a legal system and enforcement mechanisms for safeguarding national security in Hong Kong SAR is a major measure to stay committed to and improve the “one country, two systems” framework, and a fundamental way to preserve Hong Kong’s stability and prosperity.

中央政府对维护国家安全负有最大和最终的责任。从国家层面建立健全香港特区维护国家安全的法律制度和执行机制,是坚持和完善“一国两制”制度体系的重大举措,是维护香港长治久安与繁荣稳定的治本之策。

 

The newly-established law addresses the most imminent risks to national security in Hong Kong, targets the four categories of crimes including secession, subversion, terrorist activities, and collusion with a foreign country or external elements to endanger national security. At the same time, the law upholds the principle of the rule of law, respects human rights and protects Hong Kong people’s legitimate rights and freedoms, including the right of free expression, press and publication, assembly, procession as well as demonstration.

香港国安法针对的是维护国家安全最突出的风险点,法律规管的是分裂国家、颠覆国家政权、恐怖活动、勾结外国或境外势力危害国家安全的四类罪行。同时,香港国安法依法保护香港居民享有的包括言论、新闻、出版、结社、集会、游行、示威在内的权利和自由。

 

The legislation for Hong Kong SAR will not change the “one country, two systems” principle. It will not change the capitalist system or the high degree of autonomy practiced in Hong Kong. It will not change the legal system in the Hong Kong. Nor will it affect the Hong Kong’s executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication. We can say that, the security law will serve as a “sharp sword” hanging over a tiny number of criminals endangering national security. But for the vast majority of Hong Kong residents, including foreigners in Hong Kong, the law is the “guardian” of their rights, freedoms and peaceful life.

香港国安法实施后,“一国两制”方针不会变,香港实施的资本主义制度不会变,高度自治不会变,特区法律制度不会变,不会影响特区司法机关享有的独立司法权和终审权。可以说,对于那些危害国家安全的极少数人,这部法律是高悬的利剑;对于绝大多数香港居民包括在港外国人来说,这部法律是保障其权利自由和安宁生活的“守护神”。

 

In the legislative process, the China’s central authorities and relevant departments had solicited through various means and channels for opinions and suggestions from all sectors of Hong Kong, including principal leading officials of the Hong Kong SAR government, legal experts in Hong Kong, Hong Kong deputies to the NPC and Hong Kong members of the Chinese People’s Political Consultative National Committee, and also opened online and offline channels through Hong Kong social organizations to listen to the views of various sectors of the Hong Kong community and take the fair suggestions, so as to ensure that the legislative process conforms to Hong Kong’s overwhelming opinion, in a well-conceived and democratic way and in accordance with law.

在立法过程中,中国中央政府通过多种形式广泛听取香港社会各界人士意见,其中包括特区主要官员、香港法律专家、港区全国人大代表和政协委员的意见,吸纳有益建议,确保立法过程契合香港最大民意,确保科学立法、民主立法、依法立法。

 

The national security law for Hong Kong is firmly supported by the mainstream public opinion in the SAR and the international community. Nearly three million people in Hong Kong have signed a petition in support of the enactment of the law. Representatives from, among others, the political, legal, business, financial, educational, scientific, cultural, religious, youth and labor sectors as well as social and local organizations in Hong Kong candidly expressed their opinions and support for the legislation. At the 44th session of the United Nations Human Rights Council held late June, more than 70 countries voiced their support for China’s national security legislation for Hong Kong and urged certain countries to immediately stop interfering China’s internal affairs under the pretext of Hong Kong. Standard and Poor’s (S&P), an international credit rating agency, recently released a report, saying that with the national security law for Hong Kong coming into effect, the autonomy of the Hong Kong government in formulating economic policies in accordance with the Basic Law will not be affected. S&P has affirmed its AA+ issuer credit ratings on Hong Kong and maintained the outlook stable. The above fact shows international financial sector’s confidence in Hong Kong’s future.

国安立法得到香港主流民意和国际社会的坚定支持。近300万香港民众参加“撑国安立法”签名行动。香港政界、法律、工商、金融、教育、科技、文化、宗教、青年、劳工等各界以及社会团体、地方团体纷纷表达意见支持立法。6月底,70多个国家在联合国人权理事会第44届会议上表态支持中方上述立法,敦促有关国家立即停止利用涉港问题干涉中国内政。近日,国际信用评级机构标准普尔发布报告认为,香港国安法生效后,不会影响特区政府根据香港基本法制定经济政策的自主权,维持香港长期信用发行人信用评级为“AA+”,评级展望维持“稳定”。这显示出国际金融业对香港未来的信心。

 

With the implementation of the national security law for Hong Kong, the city will usher in a new historical opportunity to end chaos, resume stability and return to normal, and the “one country, two systems” will embrace a long-term and steady development. We are convinced that its implementation will strengthen Hong Kong’s legal framework, ensure social order, improve business environment, and benefit Hong Kong residents and international community including Barbados. We have every confidence in the even brighter prospects of Hong Kong.

随着香港国安法的实施,香港将迎来由乱到治、重返正轨的历史新机遇,开启“一国两制”行稳致远的历史新篇章。我们相信,法律实施后,香港的法律体系将更加完备,社会秩序将更加稳定,营商环境将更加良好,广大香港市民和包括巴巴多斯在内的国际社会都将从中受益。我们对香港的光明未来充满信心。