双语:戴兵大使在安理会索马里问题公开会上的发言
发布时间:2021年08月30日
发布人:nanyuzi  

戴兵大使在安理会索马里问题公开会上的发言

Remarks by Ambassador Dai Bing at Security Council Briefing on Somalia

 

12 August 2021

2021年8月12日

 

主席先生:

Mr. President,

 

我感谢联合国秘书长特别代表斯万、非盟委员会主席特别代表马德拉的通报,我也认真听取了民间社会代表的发言,欢迎索马里代表出席今天的会议。

I thank Special Representative of the Secretary-General Mr. Swan and Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission Mr. Madeira for their briefings. I also listened carefully to the statement of the civil society representative Ms. Gabale. I welcome Somali representative to today’s meeting.

 

近期索马里政局总体朝积极方向发展。中方欢迎索马里各方就选举安排达成协议,并正式启动议会上院首轮选举。希望各方致力于维护国家稳定、重建和平,就推进选举进程加强对话协商,根据商定的时间表推进选举。联索团为支持索和平重建发挥了重要作用,中方支持联索团延期,继续为索马里顺利推进大选提供技术咨询和支持。中方赞赏索马里和肯尼亚为改善双边关系所作努力,希望两国继续为地区和平稳定作出贡献。

Lately, the political situation has largely moved in a positive direction in Somalia. China welcomes the agreement reached by Somali parties on electoral arrangements and the official launch of the upper house elections. We hope that all parties will commit themselves to maintaining national stability and rebuilding peace, strengthen dialogue and consultation on advancing the electoral process, and hold elections as agreed and scheduled. UNSOM has played an important role in supporting peace and reconstruction of Somalia. China supports the renewal of its mandate and the continuation of its technical advice and support to Somalia for the smooth conduct of elections. China commends the efforts by Somalia and Kenya to improve bilateral relations and hopes that they will continue their contribution to the regional peace and stability.

 

索马里安全形势仍面临严峻挑战。“沙巴布”针对无辜平民、非索团和索马里安全部队频繁发动袭击令人关切。中方支持非索团继续同索安全部队协调配合,共同推进反恐行动。希望国际社会根据索马里过渡计划,大力帮助索政府加强安全能力建设。中方呼吁捐资方为非索团履职提供资金支持。联合国、非盟需要同索马里加强沟通协调,就非索团未来安排达成共识。

Somalia’s security situation remains fraught with challenges. It is of concern that Al-Shabab continues to launch frequent attacks against innocent civilians, AMISOM and Somali security forces. China supports AMISOM in its continued coordination and collaboration with Somali security forces on joint counter-terrorism operations. We hope that the international community will lend strong support to the Somali government in security capacity building in line with the Somalia Transition Plan. China calls on donors to continue providing financial support for AMISOM to deliver on its mandate. The UN and the AU need to strengthen communication and coordination with Somalia to reach consensus on the future arrangements of AMISOM.

 

当前,受新冠肺炎疫情、极端天气、沙漠蝗灾等多重影响,索马里人道形势进一步恶化。全国五分之一人口面临粮食安全问题,人道需求进一步上升。联合国人道援助响应计划面临巨大资金缺口。国际社会要加大援助力度,全力支持索马里抗击疫情,提升灾害应对能力,在发展援助、债务减免等方面给予更大支持,并鼓励索马里探索符合自身国情的发展道路,提升自主发展能力。

The current humanitarian situation in Somalia has further worsened, as compounded by factors including COVID-19, extreme weather and locust infestation. One fifth of its population face food and security issues. Humanitarian needs are rising. The UN humanitarian response plan is drastically underfunded. The international community should step up efforts to give full support to Somalia in fighting the pandemic and improving disaster response capacities, make available greater support in development aid and debt relief, and encourage Somalia to explore a development path that suits its national conditions and enhances its own development capacity.

 

中方一贯支持索马里和平重建,积极帮助索马里加强基础设施建设,提升经济发展能力,已提供多批抗疫物资和疫苗援助。中方上周召开新冠疫苗国际合作论坛首次会议,宣布今年全年将向全球提供20亿剂疫苗,并向“新冠疫苗实施计划”捐赠1亿美元。我们愿同国际社会一道,为索马里实现持久和平与可持续发展作出积极贡献。

China has always stood for the peace and reconstruction of Somalia. We have helped the country in building infrastructure and economic development capacity, and provided multiple batches of anti-pandemic supplies and vaccines. Last week, China held the first meeting of the International Forum on COVID-19 Vaccine Cooperation, and announced that China would provide 2 billion doses of COVID-19 vaccines to the world this year, and donate 100 million US dollars to COVAX. We stand ready to work with the international community to make positive contribution to lasting peace and sustainable development in Somalia.

 

谢谢主席先生。

Thank you, Mr. President.