Casino一词来自闽南语?
发布时间:2018年01月03日
作者:作者:Zengtaiyuan  

Casino一词来自闽南语?


文/曾泰元1


有大陆的网友告知,网络上盛传英文的“赌场”casino 来自福建话(闽南语),学校的英文老师也这么教,甚至在收录大陆学术论文的专业数据库“万方数据库”里,也有支持如此观点的论文。她跟我求证,我觉得十分惊讶,想不到这个谬论还在流传,以讹传讹,许多人毫不查证,还信以为真,实在害人不浅。


这个瞎编的故事我很早就有耳闻,编得还颇有创意。故事说很久很久以前,到美国打工的福建移民每每拿到微薄的工资,总会聚众赌博试试手气。每次赌局开始,都会用闽南语嚷嚷着说“开始了”(kai xi lo),这闽南语的kai xi lo就这么阴错阳差地给英文贡献了一个“casino”(赌场)。


根据英语世界最大、最权威的《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary)所载,casino源自意大利文,意为小房子(casa“房子”+ -ino“指小后缀”)。至于为什么“小房子”最后演变为“赌场”,牛津并无进一步说明,倒是美国知名的大型英语词典《美国传统英语词典》(The American Heritage Dictionary of the English Language)讲得比较仔细。它在 casino 这个词条的后面有个长长的 Word History(词汇史),说明了它的来龙去脉。


The history of the word “casino” reveals a transformation from a cottage to a gambling palace. The source of our word, Italian casino, is a diminutive of casa, “house”. Central to the transformation is the development of the senses of casino in Italian. The word was first applied to a country house and then came to be used for a social gathering place, a room or building where one could dance, listen to music, and gamble. This last pastime seems to have gained precedence over the others, at least as far as the development of the word is concerned, and casino took on the meaning “gambling establishment.” These senses of the Italian word have all been borrowed into English, the sense “social gathering place” being recorded first in the 18th century, the sense “gambling establishment” first in 1851.


根据《美国传统英语词典》专家的研究考证,原来的小房子casino指的是“乡间别墅”,这乡间别墅后来演变为社交聚会的场所。参加社交聚会的人在这里的某间房里或某栋楼内玩乐,可以跳舞,听音乐,也可以赌博,而赌博这一项消遣似乎逐渐受大家欢迎,因此,casino最后便有了“赌场”之意。


闽南语是我的母语,我当然也希望casino来自闽南语,但事实并不是如此。谣言止于智者,不过如果这是编出来帮助记忆或是增进学习乐趣的“段子”,那也应该说明清楚才是,以免不知情的人信以为真。至于堂堂的学术数据库竟收录支持如此谬论的论文,那就有点儿匪夷所思了。


类似的例子还真不胜枚举。


千禧年前后,许多人都跟我一样,曾经收到过一封性质类似转发而来的电子邮件,大意是说:英文里-ese这个后缀(即俗称的“字尾”)有贬义,Taiwanese具有歧视性的色彩,我们应该拒绝使用,改用Taiwaner或Taiwanan(模仿New Yorker和American)。


后来网友又加油添醋,出现了不同的版本。这原本是网络上无中生有之作,纯属无稽之谈,根本不屑一顾,想想沉寂之后就会被人遗忘。不料十几年过去了,野火烧不尽,春风吹又生,这个谬论竟还在网络上流传,像个打不死的蟑螂,令人惊叹其生命力之强。网民不分青红皂白,透过转贴复制以讹传讹,让大家都信以为真,仿佛“曾参杀人”、“月球上看得到长城”的翻版,成为类事实(factoid)的又一例。


网络时代,信息传播迅速,许多谣言大家未加求证,按个键就继续传播,以致错误的信息成几何级数增长。作为一般的网络用户,我们在面对各式的信息时应当冷静判断,发挥存疑的理性精神,切忌人云亦云,避免为谣言的散布推波助澜。


注释:


1. 曾泰元,台湾东吴大学英文系主任,副教授。