少量多餐学英语
发布时间:2019年01月30日
作者:作者:Zhujisong  

少量多餐学英语

——学步集(十六)

 

文/文冤阁大学士

 

Chapter 4 Institutions (2)

 

1. K. [. . .] has a knife twisted in his heart.

K(……)的心让人用刀绞了。

注意:

由此可译比喻义的“心如刀绞”。

 

2. the French penal settlement of Devil’s Island

法国在恶魔岛建立的流放罪犯定居点

注意:

penal、penalize与penalty的读音;penal与criminal的区别。

 

3. genocidal suppression

采取种族屠杀手段的镇压

注意:

genocidal由genocide变化而来。-cide结尾的词好多:infanticide、insecticide、regicide、suicide之外,从词典里再找几个吧。同时,要记住,后缀-cide可以指行为,也可以指实施者,但落实到具体的单词里,就不一定了。有的只能指行为,有的只能指实施者。

 

4. the apparatus of administration

行政机构

注意:

apparatus的多重语义:器官、机构、设备。其中,表示“设备”时不可数。

 

5. retain symbolic contact with their homeland

保留与祖国在象征意义上的联系

注意:

① 区别retain与keep。

② motherland不如homeland常用。

 

6. dismiss the question entirely

彻底漠视这一问题

注意:

区别dismiss、ignore与neglect。

 

7. Kafka [. . .] was exceptionally perceptive about the working of institutions in his own day.

卡夫卡(……)对其所处时代各项制度之运作,洞见良多。

注意:

① 区别exceptional与exceptionable。

② 区别perceptive与perceptible。

 

8. total institutions

集权机构

注意:

此total与totalitarianism有关。

 

9. concentration camps and death camps

集中营与死亡营

注意:

death camp其实算concentration camp的一种,又称extermination camp,进去就别想出来了。

 

10. a germ of hope

一丝希望

注意:

我大学时背过的flicker例句是a flicker of hope。还可以说a glimmer/ray/spark of hope。

 

11. K. is torn between two impulses.

K.在两种冲动间挣扎。

注意:

torn的原形tear的读音和表示“眼泪”的tear不同。

 

12. patriarchal condescension

父权的宠幸

注意:

① patriarchal的反义词是matriarchal。

② condescension有贬义,视上下文还可译作“纡尊降贵”“晒优越感”等等。

 

13. the family’s struggle for rehabilitation

全家人为重焕门楣所做的努力

注意:

汉语里的“平反”,就是rehabilitation。动词rehabilitate如直接宾语为人,则语义要看上下文作二选一。如为建筑,则语义单一。-h-在多数词典里标示为不发音。

 

14. Amalia’s resistance to Sortini’s predation

阿梅利亚对索尔蒂尼性侵犯的抗拒

注意:

看到predation,请复习以前遇到的predator和predatory。predation这里是比喻义,词典里都不多见,所以我就摘录了。

 

15. a reservoir of national memory

民族记忆的汇集

注意:

reservoir 发音受其语源(法语)影响。这里是比喻义。英语同源词是reserve。

 

16. the seductive, whorish women who make up to him

向他求欢献媚的荡妇

注意:

① 既然说是whorish women,那就不是whores。

② make up to sb.在这里是英国口语表达,意为be pleasant to sb. in order to win favours (《牛津高阶》第4版)。

 

17. not least because she is still under the spell of her brief relationship with Klamm 18 years earlier

尤其因为她还沉浸于18年前与克拉姆的那段露水情缘里,不能自拔

注意:

① not least的语义。

② relationship这里专指男女关系。

③ “露水”应为brief。

④ earlier能换成ago吗?

 

18. The marital relationship founders, perhaps on Frieda’s possessiveness, certainly on K.’s egotism.

这段婚姻关系的告败,或许有傅丽达占有欲太强的因素,也一定是K.过于自私自利。

注意:

① marital relationship即marriage。

② 区别作动词原型的find、found和founder。

③ 两个on都表原因。

④ egotism亦作egoism。不要看到-ism就掏出“主义”。