新媒体翻译研究国际学术论坛(线上)1号通知
发布时间:2021年05月07日
作者:发布人:nanyuzi  

由于其方便迅捷等诸多优势,新媒体日益成为跨语言、跨文化传播的理想载体,在日常信息交流、文化身份塑造和文化形象建构中发挥着极为重要的作用。在当今社会,人们借助新媒体进行的接触和互动远比以往任何时候都要多,而这为新媒体翻译实践、教学与研究带来重大发展契机,吸引了越多越多的研究者和从业者投身这一新兴领域。21世纪以来,新媒体视听翻译逐渐从边缘走向中心,成为翻译研究中发展最为迅速的分支领域之一。在这一背景下,华中农业大学外国语学院将于2021年6月19日在线上举办“新媒体翻译研究国际学术论坛”。我们希望借助这一平台,汇聚本领域全球顶级学者和优秀从业者,交流新媒体视听翻译实践、教学与研究经验,共同推动翻译学科建设。诚邀相关专家、学者和学生与会。

 

一、会议时间和平台

 

时间:2021年6月19日

平台:Zoom

 

二、会议主要议题

 

1. 新媒体视听翻译历史回顾与前景展望

2. 字幕翻译研究与实践

3. 配音翻译研究与实践

4. 无障碍传播发展现状与未来

5. 视听翻译教学及人才培养

6. 视听翻译与文化传播

7. 媒介翻译与翻译媒介

8. 视频游戏本地化

 

三、大会发言嘉宾 (按姓氏首字母顺序)

 

Frederic Chaume,西班牙海梅一世大学视听翻译教授

Jorge Díaz-Cintas,伦敦大学学院翻译学教授,翻译研究中心(CenTraS)创始人

Jing Han,西悉尼大学澳中艺术文化研究院院长,SBS字幕组首席字幕师

Vincenza Minutella,意大利都灵大学英语语言和翻译研究员

Agnieszka Szarkowska,华沙大学应用语言学研究所视听翻译研究中心主任

Roberto A. Valdeón,西班牙奥维多大学教授,Perspectives主编

付博文,字幕翻译与配音导演、演员

贾秀琰,八一制片厂专职字幕翻译

金海娜,中国传媒大学教授、博士生导师

麻争旗,中国传媒大学教授、博士生导师

潘莉,广东外语外贸大学教授

肖维青,上海外国语大学教授、博士生导师

张娟,华中农业大学副教授

 

四、会议召开形式

 

1. 研讨主要采取专家主旨发言与小组发言的形式;

2. 采取线上模式,会议线上平台:Zoom;

3. 会议注册费:本次会议不收取任何费用;

4. 有意参会者请于2021年5月31日前将会议回执递交至会议指定邮箱:avthzau@163.com,如提交回执后信息有更新,请在会议前及时通过电邮告知;

5. 本次会议特邀请高校视听翻译方向硕博学生参会,组委会将为论文宣读者颁发《论文宣读证明》。

 

五、会议主办单位

 

华中农业大学外国语学院

 

下载:报名回执