双语资料:驻尼泊尔大使侯艳琪在援尼加德满都杜巴中学重建项目公众开放日活动上的致辞
发布时间:2019年10月31日
发布人:nanyuzi  

驻尼泊尔大使侯艳琪在援尼加德满都杜巴中学重建项目公众开放日活动上的致辞

Ambassador Hou Yanqi’s Speech at the Public Open Day of China Aid Kathmandu Durbar High School Reconstruction Project

 

5月24日上午9:30 杜巴中学

May 24, 2019 Durbar High School

 

尊敬的杜巴中学老师、校友、亲爱的同学们,

尼泊尔灾后重建局局长贾瓦利阁下,

各位驻尼使节:

Respected teachers, students and alumni of Kathmandu Durbar High School,

Hon. Mr. Sushil Gyewali, CEO of National Reconstruction Authority,

Respected diplomatic envoys of all countries and international organizations in Nepal,

 

大家上午好!

Good morning! Namaste!

 

很高兴与各位来宾共同出席中国政府援尼泊尔加德满都杜巴中学重建项目公众开放日活动。去年8月,我们在这里举行了隆重的开工仪式,当时这里还是一片空地,地震之后的老教学楼已经被拆除。在中尼双方共同努力下,经过9个月的建设,我们欣喜地看到新教学楼拔地而起。

It is my great pleasure to attend the Public Open Day of China Aid Kathmandu Durbar High School Reconstruction Project. In August last year and on this same place, we held a commencement ceremony. At that time here it was clear ground, and the earthquake-damaged old buildings were removed to allow space for reconstruction. After nine months of construction and with the joint efforts of both China and Nepal, we are now very pleased to see the new teaching building rise straight above the ground in front of us.

 

杜巴中学是尼泊尔第一所现代教育学校,为尼泊尔的发展培养了大批人才,承载着一代代老校友的青春记忆。不久前,我专程看望了尼泊尔知名文学家、百岁老人乔西先生,他毕业于杜巴中学。中国政府非常高兴能够参与杜巴中学震后重建,希望将一个安全、美丽、保留着传统特色的杜巴中学呈现出来,让昔日的校园重放光彩。

Kathmandu Durbar High School is the first modern education school in Nepal. It has trained a large number of talents for the development of Nepal, and embodies the youthful memory of generations upon generations of school alumni. Not long ago, I visited a famous Nepalese writer, Mr. Josie, a centenarian who graduated from this School. The Chinese Government is very pleased to take part in the reconstruction of Kathmandu Durbar High School, and hopes to rebuild it with the safety, elegance and traditionally unique features. The Chinese Government wishes to let the newly reconstructed school to recover and retain its former clusters.

 

女士们,先生们,

Ladies and gentlemen,

 

杜巴中学的重建只是中国援尼震后重建项目的一个代表。中国政府在2015年大地震后承诺为尼实施25个重建项目,包括基础设施、山区民生恢复、文物古迹修复、防灾减灾和医疗卫生等五大领域。目前已完成6个项目,包括杜巴中学在内的其余项目正在快速推进中,可以说,我们的承诺已全部落实到位。

Kathmandu Durbar High School is the showcase work of China Aid post-disaster reconstruction projects in Nepal. After the devastating earthquake shocked Nepal in 2015, China committed itself to providing grant assistance for 25 reconstruction projects in five sectors, namely, infrastructure, people’s livelihood in mountain areas, archeological heritage renovation, disaster preparedness and health. Now we have already completed 6 projects of them. The remaining 19 projects, including Kathmandu Durbar High School, are also in rapid progress. It can be said that all our commitments have been put in place.

 

就在上个月,班达里总统成功对中国进行国事访问,并出席第二届“一带一路”国际合作高峰论坛和2019年北京世界园艺博览会开幕式。习近平主席同班达里会见时,两国领导人就进一步加强发展合作达成重要共识。中方将一如既往地为尼经济社会发展提供力所能及的帮助,同尼分享发展经验,助力尼人民实现“繁荣尼泊尔、幸福尼泊尔人”的发展目标。

Just last month, Hon. President Bidhya Devi Bhandari paid a state visit to China successfully, and attended the Second “Belt and Road” Forum for International Cooperation and the Opening Ceremony of the International Horticultural Exhibition 2019 in Beijing. During the bilateral talks between Hon. President Xi Jinping and Hon. President Bidhya Devi Bhandari, both leaders reached an important consensus on further strengthening development cooperation. The Chinese side is willing to continue support to Nepal’s economic and social development within its capacity, share the development experience with Nepal, and help the Nepalese people to achieve the development goal of “Prosperous Nepal, Happy Nepali”.

 

女士们,先生们,

Ladies and gentlemen,

 

第二届“一带一路”国际合作高峰论坛期间,与会各国领导人就高质量共建“一带一路”,加强各方互联互通,深化务实合作,增进各国人民福祉达成广泛共识。中国政府将以更加开放、包容的姿态参与国际合作,不仅坚持同发展中国家开展南南合作,也将更积极倡导多边合作。今天来到现场的也有部分驻尼使节和国际组织代表,各方都在通过各种方式帮助尼灾后重建。我们愿同各方一道,探讨在尼泊尔开展三方或多方合作,形成互利共赢的良好局面。

During the Second “Belt and Road” Forum for International Cooperation, leaders of the participating countries reached broad consensus on building “Belt and Road” Initiative with high quality, strengthening connectivity among all parties, deepening practical cooperation, and enhancing the well-being of the people of all participating countries. The Chinese government will participate in international cooperation in a more open and inclusive manner. China will not only stick to South-South cooperation with developing countries, but also actively advocate multilateral cooperation. Some envoys and representatives of international organizations also attend today’s event. And all the development partners are helping Nepal’s post-disaster reconstruction in a variety of ways. We are willing to work with all development partners to explore tripartite or multi-party cooperation in Nepal and create a mutually beneficial and all-win situation in our cooperation.

 

最后我想说,杜巴中学重建项目已进入最后阶段,希望中国企业继续得到尼主管部门和校方的关心和支持,帮助他们解决一些具体困难。相信在各方共同努力下,杜巴中学一定能如期保质,让同学们早日返回校园,在一个安全舒适的环境中学习成长。

Finally, I would like to say that the Kathmandu Durbar High School Reconstruction Project has entered the final stage. I hope the Nepalese government and the School authority could continue care and support to the Chinese contractors, and help them to solve some specific difficulties in reconstruction. I believe, with the joint efforts of all parties, the Kathmandu Durbar High School will be built as scheduled with good quality. So that students can return to campus as soon as possible, study and grow up in a safe and comfortable environment.

 

谢谢大家!

Thank you!