双语资料:驻索马里大使覃俭在访问索邦特兰州新闻发布会上的讲话
发布时间:2020年04月03日
发布人:nanyuzi  

Speech by Ambassador Qin Jian to Somalia at the Press Conference on a Visit to Puntland State of Somalia

驻索马里大使覃俭在访问索邦特兰州新闻发布会上的讲话

 

October 31, 2019

2019年10月31日

 

Today, I am very happy to visit the beautiful Puntland, one of the important states in Somalia. On behalf of the Chinese Embassy, I would like to take this opportunity to extend cordial greetings and good wishes to the government and people of Puntland State, and sincerely thank the government and people of Puntland State for their long-term support to China and warm and friendly reception to our visit.

我非常高兴访问美丽的邦特兰州,邦特兰州是索马里重要州之一。我谨代表中国使馆,借此机会向邦特兰州政府和人民致以亲切的慰问和良好的祝愿,衷心感谢邦特兰州政府和人民长期给予中方的支持以及对我们一行的热情友好接待。

 

This is my second visit to Puntland State. When setting foot on this beautiful land, we feel the friendship of Puntland State. The purpose of my visit is to enhance the friendship between the Chinese and Somali people, investigate the environment of investment and business in Puntland State, and promote investment cooperation between the two sides. In the first half of this year, Mr. Deni, President of Puntland State, visited Zhejiang Province of China. The two sides discussed areas for strengthening cooperation, enhanced mutual understanding and deepened friendship. I would extend the appreciation to President Deni and the government of Puntland State for their efforts to develop friendly and cooperative relations with the Chinese side.

这是我第二次访问邦特兰州,一踏上这片美丽土地,就由衷感受到邦特兰的热情友好。我此行目的是为了增进中国和索马里人民的友好,考察邦特兰州投资营商环境,促进双方间投资合作。今年上半年,邦特兰州主席但尼先生访问了中国浙江省等地,双方就加强合作的领域进行了探讨,增进了相互了解,加深了友谊,感谢但尼总统和邦特兰州政府致力于发展双方友好合作关系。

 

Somalia is a beautiful country with great development potential. Somalia is in the international important shipping channel of the Mediterranean Suez Canal-Red Sea and its geographical position is unique. Somalia is close to the Middle East and Europe, and it has its obvious advantages in the Indian Ocean. Somalia is a country with a large land and plenty of its great potential to develop wind and solar energy. Somalia has more than 3300 kilometers of coastline, many natural ports, and the development of maritime shipping is unparalleled. Somalia has a vast sea area, rich fishery resources, broad prospects for the development of blue economy and marine industry. There are abundant labor resources and young people account for a high proportion of the population in the Somalia. Somalia has its rich resources in tourism and is an ideal place for the development of tourism industry. Somalia also has a large number of overseas patriots, who are important investors in Somalia. The most the important is the Somali people are diligent, intelligent and creative. These are a country with full of hope and bright prospects.

索马里是一个美丽的国家,具有巨大的发展潜力。索马里位于地中海苏伊士运河红海国际重要航道,地理位置独特。索马里靠近中东和欧洲,在印度洋具有明显的优势。索马里幅员辽阔,风能、太阳能等发展潜力巨大。索马里拥有3300多公里的海岸线和许多天然港口,海上航运无与伦比。索马里海域辽阔,渔业资源丰富,发展蓝色经济和海洋产业前景广阔,劳动力资源丰富,青年人口占索马里人口比重较高。索马里旅游资源丰富,是发展旅游业的理想之地。索马里还有庞大的海外爱国同胞,是投资索马里的重要力量。最重要的是索马里人民勤劳、聪明、富有创造力。这是一个充满希望和光明前景的国度。

 

China and Somalia enjoy a long friendship. As early as 600 years ago, China’s famous navigator led his fleet to visit Mogadishu, opening a history of friendly exchanges between the two peoples. Since the establishment of diplomatic relations in 1960, the friendly cooperation between the two countries in various fields has achieved fruitful results. China has helped Somalia to build 89 projects, such as the National Grand Theatre, the National Stadium, the hydropower station and the highway from Mogadishu to Boosaaso, which have promoted the economic and social development of Somalia. Somalia firmly supported the restoration of the legitimate seat of the people’s Republic of China in the UN in that year. The monument of friendship stands firmly in the hearts of the two peoples. Since 1991, China has actively supported the peace and development in Somalia, and the Chinese government and people have provided support and assistance within its capabilities in the areas of humanitarian assistance, human resources development and government scholarships studying in China.

中国和索马里友好源远流长。早在600年前,中国著名航海家率船队访问摩加迪沙,开启了两国人民友好交往的历史。自1960年建交以来,两国各领域友好合作取得了丰硕成果,中国帮索马里建设了89个项目,包括国家大剧院、国家体育场、水电站以及从摩加迪沙到博萨索的高速公路等,促进了索马里经济社会发展,索马里当年坚定地支持中华人民共和国恢复联合国的合法席位。两国人民心中牢牢屹立着友谊的丰碑。1991年以来,中国积极支持索马里和平发展,在人道主义援助、人力资源开发、政府留学生等方面向索马里提供了力所能及的支持和帮助。

 

China and Somalia are the sincere and friendly partners with great potential for cooperation and broad prospects for development. The Chinese side is pleased to see that with the efforts of the federal government and people of Somalia under the leadership of President Mohammed, Somalia has made positive progress, and sincerely wishes Somalia greater achievements in the process of peace and reconstruction. The Chinese side will continue to adhere to the principles of sincerity, practical results, amity and good faith towards Africa and uphold the values of friendship, justice and shared interests which are proposed by President Xi Jinping, follow the ideas of peace and cooperation, openness and inclusiveness, learning from each other, win-win cooperation, and pursue the idea of innovative, coordinated, green, open and shared development to develop relations with Somalia.

中国和索马里是真诚友好伙伴,两国合作潜力巨大、发展前景广阔。中方高兴地看到,在穆罕默德总统领导下,在索马里政府和人民的努力下,索马里取得了积极进步,衷心祝愿索马里在和平重建进程取得更大成就。中方将继续秉持习近平主席提出的真实亲诚对非政策原则和正确义利观,遵循和平合作、公开包容、相互借鉴、互利共赢的理念,坚持创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,发展同索马里的关系。

 

The Chinese side is willing to encourage Chinese companies to invest in Somalia, under the framework of the Beijing summit of the China and Africa Cooperation Forum and the Belt and Road initiative, and strengthen the cooperation between the two sides, so as to promote mutual benefit and achieve common development and benefit the two countries and two peoples. China is willing to work with the international community to continue to promote the peaceful development of Somalia. Unity is a source of strength, Somalia people cherish peace and yearn for development, we hope that the Somali people will unite and work together to achieve national prosperity and revitalization.

中方愿在中非合作论坛北京峰会成果、“一带一路”框架下,积极鼓励中国企业赴索马里投资兴业,加强双方地方合作,推动两国互利共赢。中方愿与国际社会一道继续推进索马里和平发展。索马里人民渴望和平和发展,团结就是力量,希望索马里人民团结一致、共同奋斗,实现国家繁荣振兴。

 

China and Somalia have always respected and supported each other, and China has never interfered in other countries’ internal affairs. Under the leadership of the Communist Party of China, after 70 years of hard work, China has developed into the world’s second largest economy, with more than 700 million people out of poverty. Under the complicated and changeable international economic situation, under the guidance of Xi Jinping’s Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, in the first three quarters of this year, China’s economy has maintained overall stability, reform and opening up has been comprehensively deepened, and the stability of employment, financial sector, foreign trade, foreign investment, domestic investment and market expectation has achieved positive achievements. China’s economy has great development resilience, potential, room for manoeuvre and huge market. It has great development potential and will grow better in the long run. China is willing to share development experience with Somalia to achieve common development and benefit the two countries and peoples.

中国和索马里一直相互尊重、相互支持,中方从不干涉他国内政。在中国共产党领导下,经过70年的艰苦奋斗,中国已经发展成为世界第二大经济体,7亿多人口实现脱贫。在复杂多变的国际经济形势下,在习近平新时代中国特色社会主义思想指导下,中国经济今年前三个季度保持总体平稳,改革开放全面深化,稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期工作取得积极成效。中国经济有巨大发展韧性、潜力和回旋余地,市场巨大,将长期向好。中方愿与索马里分享发展经验,实现共同发展,造福两国和两国人民。