Content-derivative Form
发布时间:2017年10月09日
发布人:EwAdmin  

Content-derivative Form (or Organic Form)

派生内容的形式(又名有机形式)

 

A term used by Holmes to denote one of four possible approaches open to a translator when faced with the problem of rendering verse form in TL. A content-derivative form is one which is created when a translator “starts from the semantic material, allowing it to take on its own unique poetic shape as the translation develops”. In other words, such a TL from is in no way a reflection of the ST form, but is rather a form which has been allowed to develop “organically” from “the inward workings of the text itself”.

 

霍姆斯采用的术语,指译者在目标语中处理诗歌翻译形式时可以采取的四种途径之一。派生内容的形式是译者“从语意材料出发,允许其在翻译过程中为获得自己独特的诗歌形式”而创造出来的形式。换言之,此种目标语形式绝不是原文本形式的反映,而是获准从“文本本身的内在运作”中“有机地”发展的一种形式。