拒绝对方索赔
Refuse to Settle a Claim
A: I have something very unpleasant to talk with you. Upon the arrival of the first consignment, it was found that about 50% of the 60 cases of pineapples were leaking.
A:我有一些很不好的事情要和您说。第一批货物发过来的时候,60箱菠萝中有50%是漏的。
B: It’s rather an unusual case. Have you found the cause of leaking?
B:通常不会发生这种情况的。您发现泄漏的原因了吗?
A: It’s simply because the tins were damaged.
A:很简单,罐子坏了。
B: It appears to be the only case to us that the goods have been damaged on the way.
B:看上去只可能是在运输途中损坏的。
A: I am sorry to say it was not on the way, but during loading. The tins inside the cases were broken evidently through rough handling.
A:很遗憾,我想这不是在途中而是在搬运过程中损坏的。箱子里的罐子很明显是因野蛮搬运损坏的。
B: Could you offer us a certificate issued by your Health Department?
B:能提供贵方卫生部门的证明吗?
A: Certainly. Here you are. Our health authorities said they were no longer suitable for human consumption. I have to remind you that our terms are CIF Hamburg. I hope you would indemnify us for the loss so that it wouldn’t be so heavy on us.
A:当然。给您。我方卫生局称它们已经不适于供人消费了。我不得不提醒您,我们的条款是汉堡的到岸价格。希望贵方可以赔偿损失以减轻我方负担。
B: Now we are prepared to settle the issue with you amicably.
B:我们会友善地和您处理这个问题的。