双语:常驻联合国代表张军大使在联合国维和人员安全之友小组线上启动仪式上的讲话
发布时间:2021年05月31日
发布人:nanyuzi  

常驻联合国代表张军大使在联合国维和人员安全之友小组线上启动仪式上的讲话

Statement by Ambassador Zhang Jun at the Launching Event of Group of Friends on the Safety and Security of UN Peacekeepers

 

2021年4月27日

27 April 2021

 

各位同事:

Colleagues,

 

欢迎大家出席今天的联合国维和人员安全之友小组启动仪式。我特别感谢拉克鲁瓦副秘书长、米肖副秘书长和布滕汉姆助理秘书长出席启动仪式。我愿借此机会,向在新冠疫情背景下坚守岗位的全体维和人员致敬!

Welcome to the launch of the Group of Friends on the Safety and Security of UN Peacekeepers. I would like to thank USG Lacroix, USG Michaud and ASG Buttenheim for attending this event. I wish to take this opportunity to pay high tribute to all peacekeepers who remain in their posts despite the raging pandemic.

 

联合国维和行动是维护国际和平与安全的重要手段,70多年来为推动政治进程、监督实施停火、保护弱势群体、协助人道救援等发挥重要作用,为无数深陷武装冲突的民众带去希望。维和行动已经成为国际和平架构的重要组成部分,蓝色头盔已经成为国际和平的重要象征,维和人员已经成为国际和平的宝贵资产。

UN peacekeeping operation is a major instrument for maintaining international peace and security. For more than seven decades, it has played an important role in promoting political process, monitoring implementation of ceasefire, protecting vulnerable groups and assisting in humanitarian relief, bringing hope to people in armed conflicts. Peacekeeping operation has become an important part of the international peace architecture, the blue helmet becomes a symbol of peace, and peacekeepers are the valuable asset for international peace.

 

各位同事,

Colleagues,

 

维和行动70多年来,已有来自120多个国家的3000多名维和人员牺牲在岗位上。保障维和人员安全毫无疑问是维和行动的重要课题。近年来,会员国和秘书处在秘书长‘为维和而行动’倡议框架下积极采取行动。联大维和特委会连续三年将维和人员安全作为重点议题,凸显会员国对增进维和人员安全的重视和承诺。安理会去年一致通过第2518号决议,为保护维和人员安全提供了全面、系统方案。

Over the past 70 years, more than 3,000 peacekeepers from over 120 countries have lost their lives. Ensuring the safety and security of peacekeepers is crucial in peacekeeping operation. In recent years, Member States and the Secretariat have made active efforts under the framework of the Secretary-General’s A4P initiative. For three years in a row, C34 has made the safety and security of peacekeepers its priority, highlighting the commitment of Member States to this issue. Last year, the Security Council unanimously adopted Resolution 2518, which provides a comprehensive and systematic solution to the protection of peacekeepers.

 

与此同时,新冠肺炎疫情同地区热点、族群矛盾、恐怖主义、简易爆炸装置等威胁相互叠加,维和人员安全风险不断上升。今年以来,已有49名维和人员为和平事业献出宝贵生命,令人深感痛心。维和行动不可能绝对‘零风险’,但我们应尽量把安全风险降到最低,避免本可避免的伤亡,减少无谓的牺牲。国际社会需要继续加大努力。增进维和人员安全是一项系统工程,既要有强有力的政策支持,也离不开医疗、培训、装备等方面的技术保障。做好这些事,有赖于各方面共同参与,形成合力。

Meanwhile, threats of regional hot issues, ethnic conflicts, terrorism, and IEDs, compounded with the COVID-19 pandemic, are posing higher security risks to peacekeepers. This year, 49 peacekeepers have lost their lives to the cause of peace, which is deeply saddening. Peacekeeping operations are never ‘zero-risk’, but we should strive to minimize security risks, prevent avoidable casualties, and reduce unnecessary sacrifice. The international community must do more in this area.

 

在此背景下,中国同巴西、印尼和卢旺达共同倡议成立联合国维和人员安全之友小组,目前已有来自五大洲的49名成员加入,涵盖了出兵国与出警国、出资国和东道国等主要利益攸关方,充分体现了包容性和代表性。我们旨在搭建平台,加强信息沟通,促进政策协调,提高能力建设,致力于进一步增进维和人员安全,推动维和人员安全议程取得实质进展。

In this context, China, together with Brazil, Indonesia, and Rwanda, jointly established this Group. So far, 49 members from five continents have joined the Group. They are major stakeholders such as TCCs, PCCs, FCCs and host states, fully demonstrating inclusiveness and representation. We intend to build a platform to strengthen information sharing, policy coordination, and capacity building so as to make substantive progress in enhancing the safety and security of peacekeepers.

 

我们要推动凝聚共识。随着国际形势的变化,维和行动面临的安全风险正在发生变化,保障维和人员安全的工具手段也在不断增多。我们要深入研究维和人员安全领域的新问题、新挑战,通过安理会、联大等平台推动会员国加大关注,提高认识,形成共识。

We need to work together to build up common understandings. As the world situation changes, security risks facing peacekeeping operations also change, and there are more instruments to keep peacekeepers safe. The Group of Friends will study in depth the new issues and challenges in this field, raise awareness and promote common understanding on this issue among Member States through the Security Council, the General Assembly and other platforms.

 

我们要推动采取行动。保障维和人员安全不仅需要政策指导,更需要切实行动。只有将会员国共识转化为特派团层面的具体行动,才能真正发挥实际效果,提升维和人员保障水平。5月份中方将担任安理会轮值主席,我们将推动安理会高度重视维和人员安全问题,并为此进行专门讨论,欢迎大家积极参与。

We need to work together to push for action. Ensuring the safety and security of peacekeepers requires not only policy guidance, but also practical action. Only by translating the consensus of Member States into concrete actions on the ground can we achieve real results. As China assumes the Presidency of the Security Council in May, we will encourage the Council to attach great importance to the safety and security of peacekeepers and hold an open debate on this topic on May 24. Your participation is welcomed.

 

我们要加强经验交流。维和人员安全举措,归根结底需要会员国来落实。小组涵盖出兵国、出警国、出资国和当事国,为会员国探讨落实维和人员安全举措提供了灵活、非正式的平台。之友小组将针对落实过程中出现的突出问题,推动会员国加强经验交流,进行案例分析,争取形成最佳做法,推动解决难点问题。

We need to work together to share good practice. At the end of the day, all security initiatives are to be implemented by Member States. The Group of Friends, which covers TCCs, PCCs, FCCs and host states, provides a flexible and informal platform for Member States to discuss the implementation of security initiatives for peacekeepers. The Group of Friends will promote exchange of experience and case studies among Member States to develop best practices and resolve difficult issues in the implementation process.

 

各位同事,

Colleagues,

 

维和人员安全之友小组的大门永远向会员国敞开。如果其他会员国希望加入,可随时同共同主席联系。让我们共同努力,坚持不懈,为保护蓝盔使者贡献力量。

The Group of Friends is always open to Member States. If other Member States wish to join, you can always contact the co-chairs. Let's work together to make our contribution to the protection of Blue Helmets.